sábado, 9 de junio de 2012

Cómo pronunciar correctamente el polaco

Algunos dicen que la mejor forma de pronunciar el polaco es tomarse unos cuantos shots de vodka y tu lengua polaca florece y se hace más fluida, el problema con esto es que al día siguiente no recuerdas qué es lo que has hablado. La otra forma segura es cortarte la lengua por la mitad, entonces puedes pronunciar sonidos que antes no conocías por la herida ocasionada. En realidad, lo que más complica del polaco, no es la pronunciación, sino el uso indiscriminado de consonantes, lo que nos asusta porque en espaol estamos acostumbrados a un vocabulario más fonético en el que cada silaba consta de vocales y consonantes. Aprovechando que ahora la Euro está de moda, es bueno saber cómo se pronuncian las palabras, los apellidos y los nombres de las ciudades en polaco. Aprendamos.

El alfabeto polaco consiste de las siguientes letras:

AĄBCĆDEĘFGHIJKLŁMNŃOÓPRSŚTUWYZŹŻ

Las vocales en polaco tienen el mismo sonido que las vocales en español, se ve fácil el tema ¿verdad? 
La letra Ą se pronuncia “ou” muy nasal y cuando está entre dos sílabas, se pronuncia “on” manteniendo un sonido nasal.
La letra C no se pronuncia como la letra C en español. En polaco, esta consonante tiene un sonido similar a “ts” y a veces al “ch” ambas en español.
La letra Ć se pronuncia como “ch” fuerte.
La vocal Ęę tiene un sonido nasal “eu” y cuando está delante de otra sílaba cambia a “en”.
La G tiene un sonido fuerte que en español se traduciría al “ga gue gui go gu”. 
En polaco, la H no es muda, tiene un sonido similar a la “j” en español.

Ya se va poniendo interesante el asunto.

La J es pronunciada como “y”. 
La consonante Ł tiene un sonido similar a la “w” en español; es un sonido similar a “u” dependiendo de la vocal que le precede. 
La Ń es la “ñ” polaca, tiene el mismo sonido. 
La Ó, por gracioso que parezca, tiene un sonido similar a la “u” (al igual que la U en polaco). 
La letra Ś suena como “sh” en español. 
La W tiene el sonido de la “v” en todos los casos. 
La Y mantiene un sonido de “i” pero con tendencia hacia la “e”. 
Entre la Ź y la Ż no le encuentro mucha diferencia, su sonido se puede asemejar al de “j” en el nombre James o Jerry.

Las consonantes no explicadas tienen el mismo sonido al sonido en español.

Ahora vamos rápido a la combinación de consonantes:

SZ, CZ, DZ, DŹ, CH, RZ

SZ se pronuncia “sh”
CZ se pronuncia “ch”
DZ y DŹ tienen sonidos como la “g” en la palabra “gin” en inglés.
CH es como “j” RZ es como una combinación entre “sh” y “r” más parecido a pronunciar “llave” como argentino.

Un último dato antes de entrar a los ejemplos: en polaco, todas las palabras son llanas o graves, lo que implica que todas las palabras tienen acento en la penúltima sílaba.

Ahora vamos a los ejemplos con nombres de ciudades y con algunos apellidos de seleccionados polacos que compiten en esta Euro:

Varsovia en polaco se escribe Warszawa que se pronunciaría, Varshava.
Poznań se pronunciaría Poznañ aunque en este caso a ñ sería muy suave, casi imperceptible.
Wrocław es quizás la ciudad más difícil de pronunciar de las sedes polacas. Pero con la explicación anterior no tendría que serlo. Wrocław se pronuncia Vrotsuav, si te resulta muy difícil hacerlo, usa la versión española del nombre de esa ciudad, Breslavia.
Gdańsk, tenemos que diseminarla un poco, la G tiene que ser muy corta para pasar con fuerza a la D, entonces, sería más o menos así: Gudañsk o Guedañsk.

Esto referido a las sedes de la Euro, otras ciudades polacas serían: Kraków (Cracuv), Katowice (Catovitse), Łódź (Uug).

Ahora vamos a ver algunos apellidos polacos:

Szczęsny se pronuncia Shchensni.
Wojtkowiak sería Voytkoviak.
Piszczek se pronuncia Pishchek.
Błaszczykowski se pronuncia Buashchicovski.

Ahora ustedes practiquen en casa y recuerden, en el mundo hay dos tipos de personas, los que pueden hablar polaco correctamente, o sea los polacos, y los demás.

viernes, 8 de junio de 2012

Polonia empata en la inauguración de la Eurocopa

Hoy ha iniciado la Eurocopa de naciones con la presencia de la anfitriona jugando en su capital Varsovia. Polonia comenzó su travesía en esta competición logrando un empate ante la selección de Grecia. Entre las repercusiones en diarios y portales de noticias polacos se siente, a pesar del mal resultado, alegría y esperanza.

Nuevamente las falencias del equipo polaco surgieron en el segundo tiempo al demostrar un claro bajón respecto al primero y al no tener contundencia ni claridad a la hora de definir un partido que, en los papeles, se demostraba accesible por el fuerte apoyo de la afición polaca y el peso de la localía.


El portal Onet.pl muestra en portada a los porteros polacos y nombra "héroe" al portero suplente Tyton por tapar un penal en lo que denominan un festival de tarjetas en la inauguración de la copa.


Gazeta Wyborcza se centra en el espectáculo demostrado tanto en la inauguración de la copa como en el partido inaugural, denominando de telenovela al encuentro y que un show así no se ve todos los días.


Un poco menos optimista es el jornal Gazeta que en su portada se pregunta ¿qué sabemos (los polacos) de nuestro equipo? luego de un análisis del partido contra Grecia en el que, para ellos, la selección polaca sin el nueve del Borussia, no es equipo.

Los polacos disfrutaron de la fiesta inaugural y aunque el resultado no fue de los mejores, queda mucho optimismo en lo que ellos denominan una fiesta del verano.

Por su parte, en el partido de fondo, Rusia demostró todo su poder ofensivo al derrotar sin contemplaciones a una débil selección checa que no pudo hacer gala de sus estrellas gracias a la buena marcación y a la efectividad de los rusos.

La próxima fecha a jugarse por este grupo será este lunes, cuando a primera hora República Checa se mida contra la selección de Grecia y en el partido estelar Polonia demuestre todo su potencial contra una fuerte Rusia que goza de la punta del grupo.

miércoles, 6 de junio de 2012

Los goles alemanes tienen firma polaca


Por varios años la delantera alemana cuenta con dos hombres nacidos en Polonia. Lukas Podolski y Miroslav Klose poseen doble nacionalidad (polaca-alemana) por el hecho de haber nacido ambos en territorio polaco pero ambos, en su momento, optaron por competir para la selección germana.

De ambos casos, quizás el más polémico para los polacos es el de Podolski, quien incluso cambió su nombre (originalmente llamado Łukasz) para que sea mejor asimilado en Alemania. Nacido en Gliwice, Silesia, de padres polacos, optó por la nacionalidad alemana gracias a que su abuelo era alemán. Debutó en Alemania en el Köln FC para luego ser transferido al Bayern München, este año firmó un contrato que lo vincula por cuatro años al Arsenal FC de Inglaterra.

Klose en cambio, nacido en Opole, vivió casi toda su vida en territorio alemán. Con sus 33 años, es el máximo goleador alemán en actividad y se ha propuesto convertirse en el mayor goleador alemán de la selección ya que está a punto de superar la marca del mítico Gerhard Müller, algo que podría lograr en esta Eurocopa. Actualmente Klose juega en el SS Lazio de la capital italiana.

Ambos jugadores representarán a Alemania en esta versión de la Eurocopa de naciones.

martes, 5 de junio de 2012

Cómo se vive el fútbol en Polonia


El fútbol polaco no es tan competitivo como las grandes ligas europeas -española, inglesa, italiana- pero tiene un nivel que asemeja al de varios de sus vecinos. En otros tiempos, por la década del 70, Polonia era una potencia mundial en fútbol, llegando a ocupar el tercer lugar en la Copa del Mundo de Alemania de 1974 y jugando a gran nivel en Argentina 78.

La primera división o Ekstraklasa tiene equipos grandes que sirven de cantera para que jugadores polacos puedan emigrar a ligas más competitivas. Dudek (ex Real Madrid) Szczezny (Arsenal Lewandowski (Borussia Dortmund) son una muestra del nivel de jugadores que exporta Polonia. Entre los grandes equipos polacos, se encuentran Lech Poznan (Poznan), Wisła Kraków (Cracovia), WBK Slask (Wroclaw) y Legia Warszawa (Varsovia).

Pero no todo es bueno en el fútbol polaco. La proliferación de hooligans en los estadios ha ocasionado que se incrementen los sistemas de seguridad y que sea muy estricto el control a los fans en los estadios: ingreso al estadio con documento de identidad, cámaras para detectar a los barrabravas en las tribunas, alto contingente policial durante el juego y presiones de la prensa y el gobierno para aumentar más medidas.

Entre los datos importantes a la hora de ver un partido de fútbol en Polonia, tenemos que hablar de las variaciones del idioma. En Polonia no existe la palabra gol, pero si su traducción que sería "bramka" que también significa "arco". Pero como suena bastante raro gritar en un estadio, pub o en la sala BRAMKAAAAA" entonces la gente se limita a gritar "Tak" que en español sería "Sí".

Siempre es bueno acompañar el partido de fútbol con una cerveza (Piwo) y mejor si es de la región en la que te encuentras; Lech, Zywiec, Tyskie, Warka y Okocim son las marcas más renombradas y la forma de pedir una cerveza en polaco es: "Poprosze piwo" (poproszeu pivo), esto para impresionar a la camarera.

El cántico oficial de los fans polacos es el blanquirojo en ritmo de Go West de Pet Shop Boys:

Polska, biało czerwoni
Polska, biało czerwoni

Polska, biało czerwoni
Polska, biało czerwoni


Como en casi todo el mundo, en Polonia el fútbol es una pasión inigualable y la población está más que excitada por ver a Polonia en su segunda Eurocopa y esperar (casi a rezos) que llegue a un buen sitial. El camino será duro pero no se pierde la esperanza de un buen papel.

Varsovia y su historia

Cuando Cracovia era sede de la corona Polaca, Varsovia no llegaba a ser un pueblo de algunos pocos habitantes. El cambio de la capital polaca respondía a motivos territoriales, Polonia crecía como reinado y había anexado a Lituania a su territorio, así que necesitaba tener una capital que esté en el centro del territorio, Cracovia quedaba muy al sur

Varsovia comenzó a crecer a la par de Cracovia que siempre fue la ciudad con mayor arraigo cultural de Polonia. Es en la Segunda Guerra Mundial que se determina el destino de Varsovia al ser casi completamente destruida por el ejército nazi alemán. La población de la ciudad, en un acto heróico, se levantó para luchar por su ciudad en lo que se llama el "Levantamiento de Varsovia" que fue desmantelado por los nazis pero que ha dejado una marca de la valentía de los ciudadanos de Varsovia.

Pese a todos los obstáculos, Varsovia se a afianzado como una de las capitales más importantes de Europa y eso se nota en su gente, en el movimiento económico y en el movimiento de su gente, "en Varsovia notamos que la gente trabaja, en otras ciudades polacas creemos que la gente es muy vaga" alguna vez me comentaron sobre la diferencia de la capital polaca con otras ciudades del mismo país.

Entre las atracciones en Varsovia no pueden faltar, el área de la Estación Central de trenes, que está rodeada de varios hoteles cinco estrellas, el centro comercial Zlote Tarasy (Terraza Dorada) que posee un diseño arquitectónico impresionante y claro, el símbolo de Varsovia, el Palac Kultury  i Nauki, un regalo de Stalin al pueblo polaco, similar en diseo a la Universidad de Moscú, fue el edificio más alto de Polonia hasta hace un mes que se inauguró el Sky Tower en Wroclaw.

Otro de los atractivos más importantes de la ciudad es el Lazienki Park (Parque de los Baños) que en su impresionante extensión cuenta con palacios, anfiteatros,monumentos a grandes figuras polacas y el impresionante Lazienki Królewskie (Baño Real) que es un palacio rodeado por una laguna (resta decir que es el parque más lindo que he visitado en mi vida).

Varsovia al igual que todas las ciudades del mundo tiene su derby en el fútbol, lo disputan el Polonia Warszawa y el Legia Warszawa, ambos participan en la Ekstraklasa que es la primera división polaca. Ambos disfrutan ya del nuevo Estadio Nacional de Varsovia (Stadion Narodowy w Warszawie) que fue inaugurado este año y que será sede del primer partido de la Euro 2012 este viernes, cuando a las 18:00 ETC disputen el primer partido, la anfitriona Polonia contra Grecia. Varsovia también albergará partidos de segunda fase y una semifinal.


lunes, 4 de junio de 2012

La Euro 2012 en Polonia y Ucrania


Nunca antes la UEFA había apostado por una Eurocopa de naciones en Europa del Este, y más aún tomando en cuenta que la idea de tener co-organizadores dejó de atraerle Platini luego de la anterior versión organizada entre Austria y Suiza. La UEFA expande su frontera permitiendo que dos países, con un presente futbolístico muy pobre, sean los organizadores de esta versión 2012.

Este espacio tratará de dar un pantallazo de la vida en Polonia, para aquellos que quieran conocer un poco más las ciudades sede de la competición, el estilo de vida de su gente, la historia y curiosidades y claro, el fútbol de estos países que hasta cierto punto son desconocidos en la sociedad hispanoamericana.

Son dos países, ocho ciudades y varias historias para compartir. Todo, claro, desde el punto de vista de alguien que vivió casi tres años en Polonia. Acompáñenme día a día en esta aventura por los rincones de Polonia y Ucrania